FSSPX Україна

В неділю, 10 травня, запрошуємо всіх на Святу Месу.
Чекаємо вас у Львові у конференц-залі готелю «Соната» (8 поверх), що знаходиться на Сихові за адресою вул. Морозна, 14.
Розклад: 10.00 - сповідь, 11.00 - Свята Меса

Молитви на різні потреби

 

SANCTE MICHÆL ARCHANGELE

Молитва до Архангела Михаїла

Sancte Michæl Archangele, defende nos in proelio; contra nequitiam et insidias diaboli esto præsidium. Imperet illi Deus; supplices deprecamur: tuque, Princeps militiæ coelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen. Святий Михаїле Архангеле, буди нам защитник во брани, поборник против злоби і козний диявола. Да запретит єму Бог, умильно просим: ти же воїнств небесних Архистратиже, сатану і іния злобния духи на погибель душ во мірі шатающияся божественною силою в ад низвержи. Амінь.

 

ORATIO AD ANGELUM CUSTODEM

Молитва до Ангела-Хоронителя

Angele Dei, qui custos es mei, me, tibi commissum pietate superna, illumina, custodi, rege et guberna. Amen. Ангеле Божий, охоронцю мій, мене доручило тобі божественне милосердя, тож просвічуй, захищай, провадь і керуй мною. Амінь.

 

ORATIO FATIMÆ

Молитва Ангела Фатіми

Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in cælum omnes animas, præsertim eas, quæ misericordiæ tuæ maxime indigent. Господи Ісусе, прости нам наші гріхи, захорони нас від пекельного вогню, заведи всі душі до неба, особливо тих, які найбільше потребують Твого милосердя.

 

MAGNIFICAT

Величає душа моя Господа

V. Magnificat anima mea Dominum:
R. et exsultavit spiritus meus in Deo, salutari meo.
V. Quia respexit humilitatem ancillæ suæ:
R. ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
V. Quia fecit mihi magna qui potens est:
R. et sanctum nomen eius.
V. Et misericordia eius a progenie in progenies
R. timentibus eum.
V. Fecit potentiam in bracchio suo:
R. dispersit superbos mente cordis sui.
V. Deposuit potentes de sede,
R. et exaltavit humiles.
V. Esurientes implevit bonis:
R. et divites dimisit inanes.
V. Suscepit Isræl, puerum suum,
R. recordatus misericordiæ suæ.
V. Sicut locuts est ad patres nostros,
R. Abraham et semini eius in sæcula.
V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
R. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
С. Величає душа моя Господа
В. і дух мій радіє в Бозі, Спасі моїм,
С. бо він зглянувся на покору слугині своєї;
В. ось бо віднині ублажатимуть мене всі роди.
С. Велике бо вчинив мені Всемогутній,
В. і святе його ім'я.
С. Милосердя його з роду в рід на тих,
В. які страхаються його.
С. Він виявив потугу рамени свого,
В. розвіяв гордих у задумах їхніх сердець.
С. Скинув могутніх з престолів,
В. підняв угору смиренних;
С. наситив благами голодних,
В. багатих же відіслав з порожніми руками.
С. Він пригорнув Ізраїля, слугу свого,
В. згадавши своє милосердя,
С. як обіцяв був батькам нашим
В. Авраамові і його потомству повіки.
С. Слава Отцу і Сину, і Святому Духу,
В. і нині і присно, і во віки віков. Амінь.

 

REGINA CÆLI

Царице Неба

V. Regina cæli, lætare, alleluia
R. Quia quem meruisti portare, alleluia.
V. Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
R. Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et lætare, Virgo Maria, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
V. Oremus. Deus qui per resurtectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi, mundum lætificare dignatus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genitricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.
С. Царице Неба, веселися, алілуя,
В. Бо Той, кого носила ти, алілуя,
С. Воскрес із мертвих, як сказав нам, алілуя,
В. Молися за нас до Бога, алілуя.
С. Радій і веселися, Діво Маріє. Алілуя.
В. Бо воістину воскрес Господь наш. Алілуя.
С. Помолимося. Боже, Ти звеселив світ воскресінням Твого Сина, Господа нашого Ісуса Христа, дай, просимо Тебе, щоб через Богородицю Діву Марію, ми осягли радість вічного життя. Через того ж Христа, Господа нашого. Амінь.

 

VENI, SANCTE SPIRITUS

Прийди, Духу Святий

V. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur.
R. Et renovabis faciem terræ.
V. Oremus. Deus, qui corda fidelium sancti Spiritus illustratione docuisti; da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.
С. Прийди, Духу Святий, наповни серця твоїх вірних і запали в них вогонь твоєї любові. Зішли свого Духа, і постане життя.
В. І відновиш обличчя землі.
С. Помолимось. Боже, Ти просвітив серця вірних світлом Святого Духа; дай нам у цьому ж Дусі пізнати, що істинне, і завжди радіти Його втіхою. Через Христа, Господа нашого. Амінь.
В. Амінь.

 

VENI, CREATOR SPIRITUS

Духу Творче, прийди

Veni, Creator Spiritus,
mentes tuorum visita,
imple superna gratia
quæ tu creasti pectora.

Qui diceris Paraclitus,
altissima donum Dei,
fons vivus, ignis, caritas,
et spiritalis unctio.

Tu, septiformis munere,
digitus paternæ dexteræ,
Tu rite promissum Patris,
sermone ditans guttura.

Accende lumen sensibus:
infunde amorem cordibus:
infirma nostri corporis
virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius,
pacemque dones protinus:
ductore sic te prævio
vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium;
Teque utrisque Spiritum
credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,
et Filio, qui a mortuis
surrexit, ac Paraclito,
in sæculorum sæcula. Amen.
О Дух-Творець, зійди на нас,
Навідай душі слуг Твоїх,
Наповни милістю з небес
Людські серця, що Ти створив.

Тебе Втішителем зовуть,
Тебе Всевишній в дар нам дав.
Ти джерело життя, вогонь,
Любов, бальзам для наших душ.

Ти є десницею Отця,
Дари нам семикратні шлеш.
Обіцяний по праву Ним,
Ти мову язикові дав.

Любов’ю влийся нам в серця
І дай нам світло пізнання,
Чеснотами завжди кріпи
Слабкі тіла своїх дітей.

Даруй нам безустанно мир
І віддали всіх ворогів,
Показуй нам дорогу так,
Щоб оминути всякий гріх.

Дай через Тебе знать Отця
І Сина нам спізнати дай.
Й Тебе, одне дихання Двох,
Дай визнавати всі віки.

Слава Богу Отцю
І Сину, що воскрес,
І Утішителю
На віки вічні. Амінь.

 

DE PROFUNDIS

З глибини (Пс. 129)

De profundis clamavi ad te, Domine: Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.

Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem speret Isræl in Domino. Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Isræl ex omnibus iniquitatibus eius.
З глибин взиваю, Господи, до тебе. О Господи, почуй мій голос!
Хай твої вуха будуть уважні до голосу благання мого!

Коли ти, Господи, зважатимеш на провини, - о Господи, хто встоїться? Та в тебе є прощення, щоб мали страх перед тобою. Жду на Господа, душа моя жде, і я надіюся на його слово:

Душа моя чекає на Господа більш, ніж сторожа на ранок. Надійсь, Ізраїлю, на Господа, бо в Бога є милість, і відкуплення велике в нього. Він викупить Ізраїля з усіх його злочинів.

 

ORATIO PRO FIDELIBUS DEFUNCTIS

Вічний спокій

Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen. Вічний спочинок дай їм, Господи, і світло вічне нехай їм світить. Нехай спочивають з миром. Амінь.

 

TE DEUM LAUDÁMUS

Тебе, Бога, вихваляймо

Te Deum laudámus:
te Dóminum confitémur.
Te ætérnum Patrem,
omnis terra venerátur.

Tibi omnes Angeli,
tibi cæli et univérsæ potestátes:
tibi Chérubim et Séraphim
incessábili voce proclámant:

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt cæli et terra
maiestátis glóriæ tuæ.

Te gloriósus Apostolórum chorus,
Te Prophetárum audábilis númerus,
Te mártyrum candidátuslaudat exércitus.
Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia,

Patrem imménsæ maiestátis;
venerándum tuum verum et únicum Fílium;
Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.
Tu rex glóriæ, Christe.

Tu Patris sempitérnus es Fílius.
Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem, non horruísti Vírginis úterum.
Tu, devícto mortis acúleo,
aperuísti credéntibus regna cælórum.

Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris.
Iudex créderis esse ventúrus.
Te ergo quæsumus, tuis fámulis súbveni, quos pretióso sánguine redemísti.
Ætérna fac cum sanctis tuis in glória numerári.

Salvum fac pópulum tuum, Dómine,
Et bénedic hereditáti tuæ.
Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum.
Per síngulos dies benedícimus te;

Et laudámus nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre.
Miserére nostri, Dómine, miserére nostri.
Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te.

In te, Dómine, sperávi:
non confúndar in ætérnum.
Тебе, Бога, вихваляєм,
Тебе, Бога, визнаємо,
Тебе, Отця, небес брами,
Вся земля величає!

Тобі всі ангели,
Тобі небо і всі сили
Херувими й Серафими
Повсякчасно всі співають:

Святий, Святий над святими
Бог Саваот – Цар ласкавий,
Повне небо із землею
Величної Твоєй слави.

Преславний хор апостольський,
Збір пророків повний слави,
Мученики у небі, Христе,
Всі Тебе величають.

Тебе по землі навколо,
Де любов із серця сяє,
В один ритм та в один голос
Свята Церква прославляє.

Славить Тебе, Отче слави,
Й Сина – Слово споконвічне,
З Духом Божим сповідає,
Що Ти Цар слави, о Христе!

Ти Отця Предвічний Син є,
Для спасіння людини
Прийняв тіло від Марії
І стався чоловіком.

Смерть здолав, прийнявши муки,
Вирвав люте її жало,
Рай відкрили Твої руки,
Щоб життя нове настало.

По правиці сидиш Бога,
В славі Отця Син єдиний,
Тільки як заграє сурма,
Прийдеш всіх людей судити.

Просимо, негідні слуги,
Заплямовані гріхами:
Поможи своєю кров’ю
Змити з нас гріховні плями.

Всіх візьми в одну родину
В сяйво слави і спасіння,
Порятуй люд, Божий Сину,
Дай свої благословення.

І піклуйся ним довіку,
Всіх веди в небесні брами.
Прославляєм, душ Владико,
Ім’я Твоє всіх устами.

Лине пісня величальна,
Прославляє Божі справи.
Коли прийде мить остання,
Для нас, грішних, будь ласкавий.

Милосердний будь для люду,
Захистом, крилом опіки.
На Тебе вповати буду,
Не осоромлюсь повіки.

 

 Назад:    до змісту молитовника